martes, 29 de julio de 2008

Premio FIL de Literatura en Lenguas Romances 2008

PRIMERA. Podrán ser candidatos al Premio FIL de Literatura en Lenguas Romances 2008, los escritores con una valiosa obra de creación en cualquiera de los géneros literarios (poesía, novela, teatro, cuento o ensayo literario), que tenga como medio de expresión artística alguna de las lenguas romances: español, catalán, gallego, francés, italiano, rumano o portugués.
SEGUNDA. Las candidaturas deberán ser presentadas por cualquier institución cultural o educativa, asociación o grupo de personas interesadas en la literatura, Sin embargo, el Premio también podrá otorgarse a un escritor que, a juicio de los miembros del Jurado, lo amerite, aun cuando no haya sido propuesto por ninguna institución.
TERCERA. Las instituciones, agrupaciones o asociaciones postulantes, dirigirán sus candidaturas, anexando el curriculum vitae y los documentos justificativos que consideren necesarios, a: Premio FIL de Literatura en Lenguas Romances 2008. Comisión de Premiación. Lerdo de Tejada 2121, C.P. 44150, Guadalajara, Jalisco, México.escritores.org
CUARTA. La documentación completa de las candidaturas remitidas a la Comisión de Premiación, así como la identidad de los candidatos, se considera confidencial. Los documentos serán destruidos después del fallo.
QUINTA. La recepción de candidaturas se abre con la publicación de esta convocatoria y se cierra el viernes 1º de agosto de 2008.
SEXTA. Siete destacados críticos literarios conformarán el Jurado del Premio FIL de Literatura en Lenguas Romances 2008.
SÉPTIMA. El fallo del Jurado es inapelable y se dará a conocer en conferencia de prensa a más tardar el día 8 de septiembre del 2008.
OCTAVA. El monto del Premio, único e indivisible, es de US$ 150.000 (CIENTO CINCUENTA MIL DÓLARES).
NOVENA. El Premio FIL de Literatura en Lenguas Romances 2008, se entregará en la ciudad de Guadalajara, la última semana del mes de noviembre, en el marco de la XXII Feria Internacional del Libro de Guadalajara.
DÉCIMA. Cualquier situación no prevista en la presente convocatoria será resuelta por la Comisión de Premiación.
Mayor información: Tels: (52-33) 3810-0331 y 3268-0900 • Fax: (52-33) 3268-0921 • fil@fil.com.mx

sábado, 26 de julio de 2008

Y la Literatura, también, está Contigo Perú

No hay más que decir que: unas lindas fiestas y que el progreso literario sea en serio.

Harry Cañari-Atoche

lunes, 14 de julio de 2008

Entrevista a Carlos Fuentes

No sólo el benchmarking se puede aplicar a los negocios, sino a la Literatura. Carlos Fuentes ha demostrado que se puede aprender de muchas formas el escribir, pero sobre todo, escribir con convicción.

Harry Cañari-Atoche

viernes, 4 de julio de 2008

Entrevista a Heriberto Tejo, Premio Nacional de Literatura Infantil y del ICPNA

La hora estaba confirmada y el día pactado, entré a Íbero a ver unos cuantos libros y apareció Don Heriberto. Su dejo aún español me saludó, fuimos por unos jugos y terminé confirmando que los que aún somos niños nos damos cuenta de cuándo un alma dedica el tiempo -cambio de nada- al oficio más bello: la escritura; y en el caso de Don Heriberto a la Literatura Infantil. El 03 veces ganador del Premio Nacional de Literatura Infantil (1985, 1987, 1990) y de la I Bienal del ICPNA 2005 me comentó que está próximo a sacar un poemario que se llamará "Mariposa azul" bajo el sello de la Editorial Norma.

El prolífico Don Heriberto posee obras como Canto de Gorriones, La casita bonita, La ballena azul, Mi amigo el glumpo y el unicornio, Dos Glumpos son un jardín...

¡Siga así! Don Heriberto con sus docenas de libros.
Harry Cañari-Atoche

miércoles, 2 de julio de 2008

Entrevista a Cristian Crusat

Me había enterado de la visita del novel escritor Cristian Crusat a la Ciudad de los Reyes. Indagué in poco más de la fundación Gala y me contacté con él que gentilmente respondió unas cuantas preguntas:

-¿Por qué la Literatura como fuente de vida?
Por muchas razones, tantas que varían según el momento y el estado de ánimo. Pero sobre todo por una excepcional forma de compañía, por una presencia –la de la literatura- con la que es posible alternar el amor y la infidelidad, la promesa y la reconciliación. También por ser una coartada para librarse de alguna manera del tedioso proceso de la vida.

-¿Conocías ya de la fundación de Antonio Gala o llegó a oídos tuyos la existencia?
Un día puse la televisión y vi el sitio. Me gustó la idea y precisamente entraba en el plazo de solicitudes. Hubo mucho de suerte.

-¿Qué enseñanza fundamental te dejó la fundación?
Me proporcionó la insobornable amistad de algunas personas a las que me siento profundamente unido.

-¿Por qué crees que en el Perú –y otras partes de Latinoamérica-, básicamente no hay ese apoyo sustancial al arte?
Desconozco la situación, pero supongo que se piensa que el dinero merece destinarse a cosas más inmediatas, con resultados mucho más evidentes a ojos de quien pone los soles sobre la mesa. Aunque la situación no debe de ser tan distinta en la mayoría de los lugares.

-Sé que la prensa hispana menciona que tus protagonistas son vulgares con escasa vida interior. ¿Por qué crees que piensan así? ¿Tienen razón?
Tienen bastante razón si tenemos en cuenta que eso es lo que explica la breve solapa del libro. Sin embargo, es una buena forma de acercarse a los personajes que pueblan los cuentos de Estatuas, esto es, personalidades llenas de carencias, entre ellas las decisiones que deben tomar y quizá no toman (o las toman erróneamente) en momentos privilegiados que parecen señalar su destino. Y vulgares, como todos: decepcionados en un mundo desalmado con derecho al humor y la sorpresa.

-¿Cuáles son tus influencias?
Como cuentista, básicamente la literatura hispanoamericana moderna. Mexicanos (Arreola, Torri), argentinos (no hace falta ni nombrarlos), chileno-catalanes, guatemaltecos (Rey Rosa, Monterroso) algún peruano que idolatro (Ribeyro)... La literatura del lado de allá en gran medida, a la que habría que sumar los norteamericanos (Bukowski, Carver, Nancy Lee...) y los europeos (Pavic, Tabucchi, Vila-Matas)...

-¿Lees a Mario Vargas Llosa y a qué escritores peruanos leíste?
Además de mi amor por Ribeyro, he leído con placer a Vargas Llosa, a Luis Loayza, a Bellatin, a Eielson

-¿Hubo alguna selección de escritores jóvenes para venir al Perú?
En este ciclo Semana de Autor participan escritores españoles invitados al Perú por el Centro Cultural de España, con la suerte de ser presentados por un escritor peruano. En mi caso, se trataba de Juan Manuel Chávez, y no lo pudo haber mejor.

-¿Cuál es el próximo proyecto que estás o estarás trabajando?
Persisto en los cuentos. Paralelamente he empezado a escribir junto a un amigo narrador (J. Martinez Ros) una novela a cuatro manos. A ver qué tal.

Muchas gracias a Cristian Crusat, y -como decía Borges- "y si los astros le son propicios" que le vaya bien.

Harry Cañari-Atoche

martes, 1 de julio de 2008

Entrevista a la Editorial Mesa Redonda

Luego de varios intentos en tratar de pactar la entrevista; el día de ayer, y muy puntual, quedé con Juan Miguel Marthans y Sandra López -su inseparable compañera-. Ambos de la editorial Mesa Redonda, organizadores del estupendo concurso de cuentos del Starbucks. Que me contaron, mientras tomábamos unos cafés, cómo en muchos aspectos deben de primar el amor al arte, sin dejar de pensar como editores. Se tocó un poco del tema de Bolaños, exactamente del último libro de Faverón, y Paz Soldán; de quiénes han pasado por su sello, quiénes están por venir, de Javier Heraud. Y, lo primordial: la logística en el proceso de la edición de un libro.
Te invito a ver la entrevista. Y entérate de cómo los puedes contactar para publicar tu libro.
¡Gracias Editorial Mesa Redonda!
Harry Cañari-Atoche