martes, 17 de junio de 2008

Entrevista a Ricardo Sumalavia desde su autoexilio en Francia

Es que nada es a destiempo y las letras de Ricardo Sumalavia, finalista del Premio Herralde 2006, tampoco; por el contrario, su cronología es muy gentil y consecuente, por su puesto. El escritor tuvo la gentileza de brindarme una entrevista desde su autoexilio en Francia.

Harry Cañari-Atoche

¿Puedes darnos una sinopsis de tu novela "Que la tierra te sea leve" a editarse con la editorial Bruguera?
En la novela desarrollo dos historias, que a su vez se ramifican en otras, y que tienen como eje común el tema de la búsqueda del hermano. La primera de las historias transcurre en Lima, en una Lima que me he construido a mi gusto: grotesca, carnavalesca, con un espíritu que me permite dialogar (al menos eso intento) con la obra de Eguren y Humareda. La otra línea habla de un joven escritor que, a través de crónicas, pretende recuperar a su hermano literario, aquel que nos une a una tradición literaria.

¿Quizá estés evaluando la posibilidad de editarla en Perú?
Es algo que me gustaría, pero que ahora depende más de la editorial. En todo caso, espero que pronto haya ejemplares en el Perú.

¿Cómo así incursionaste o decidiste ser escritor? Por otra parte, ¿tuviste algún mentor?
Siempre me doy distintas respuestas cuando busco el punto de partida de mi vida como escritor. Quizás se deba a que lo quise desde siempre, sin siquiera tener una clara conciencia de ello. Lo importante, sin lugar a dudas, fue tener desde pequeño muchos libros a mi alrededor. Un día crees, o tienes la necesidad, de hacer tus propios libros. Y no tuve ni tengo mentor. Lo que tengo son amigos, buenos amigos, que influyen mucho y estimulan mi escritura.

¿Cómo ves el desarrollo literario latinoamericano?, ¿Crees que el Perú esté sumado a éste “desarrollo”?
Creo que lo mejor de todo es que no tenemos las cosas claras. Y ni falta hace para seguir escribiendo. La etiqueta "latinoamericana" o "peruana" o "mexicana" sirve para los catálogos, profesores e invitaciones a congresos. Claro, esto no significa que solo seamos una suma de individualidades. Hay preocupaciones estéticas, sociales, políticas, etc. que comparten, afectan o condicionan a muchos de los escritores.

Hace poco leí que Roncagliolo mencionaba que, al igual que los compatriotas, los personajes de las novelas del Perú buscaban escapar de su realidad. ¿Tú opinas lo mismo, o crees que Ya se puede hacer Literatura desde el hogar?
Puede haber novelas con esa constante, personajes huyendo de su entorno social -si es que he comprendido bien tu pregunta-; pero no tiene que ser el punto común a todas las novelas del Perú. De hecho hay novelas que hacen lo contrario, se internan en su realidad, en su historia. Los resultados en ambas búsquedas, como en tantas otras, pueden dar buenos o malos libros por igual.

HC-A: Cambiando poco de tema...

Tu actual cuidad, Bordeaux, tiene algún motivo en especial para, quizá, dar un giro o dejarse influenciar por la literatura francesa.
Vine a Francia, específicamente a Bordeaux, para escribir una tesis doctoral. No vine para dar un giro en mi vida, sino para tomar distancia, para apoyarme más en la memoria. La literatura francesa siempre me ha gustado, como otras; pero en esta estancia he descubierto a un escritor que creo notable: Patrick Modiano.

¿Conoces de algunos “movimientos” que se estén dando en Francia; o crees que ya los movimientos quedaron estáticos y las nuevas generaciones de escritores deben seguir sus propios lineamientos?
No oigo hablar de movimientos en Francia. Algunos hablan mucho de la "autoficción" en este país, pero no me parece que sea nada nuevo ni exclusivo de los franceses.

¿Crees que los premios literarios son tan trascendentales como para “decir” qué obra es “buena” y cuál no?
Muchos escritores consideran intrascendentes los premios literarios hasta que gana uno. Pero en verdad, no son nada decisivos. Finalmente va a depender del libro mismo, y de la suerte seguramente.

Seguramente, debes conocer el “boom de la editoriales independientes”. La mayoría –como las transnacionales– buscan rentabilizarse (por lo menos eso le oí decir a Estruendomudo); pero, ¿Se debe anteponer el marketing y la publicación de cualquier libro o literatura “light”, antes de la calidad literaria?
No hay que perder de vista que las editoriales (grandes o pequeñas) tienen un carácter empresarial. Si no venden, desaparecen. Así de sencillo. Algo que mucha gente no entiende es que gracias a los autores que venden mucho (libros excelentes o espantosos), es que los editores pueden publicar a otros autores que saben de antemano que no venderán mucho, pero que se trata de libros estupendos.

No sé si nos puedes dejar un mensaje, acerca de éste bonito, incomprendido y solitario arte de la escritura y porqué no invitar a muchos jóvenes a entregar sus letras al Perú –o mejor dicho– al universo.
Les diría lo mismo que a Harry Houdini antes de sumergirse en el mar atado con cadenas y solo una truza de baño: ¡Aguanta la respiración!

¡Gracias!

1 comentario:

Anónimo dijo...

Muy buena entrevista, a pesar de que no he leido nada suyo, las preguntas y respuestas estuvieron bien llevadas y resulto interesante.